Эта книга, которую сам Барт называл "самой счастливой" из всех своих книг, вдохновлена его поездками в Японию и - шире - "японским текстом" его жизни: ранним увлечением хайку, позднее - каллиграфией, театром бунраку и т. д. Бартезианский "иллюстрированный путеводитель" по стране (и реальной, и воображаемой), где он мечтал жить, но так и не смог поселиться. Русский перевод "Империи знаков", впервые вышедший в 2004 году, публикуется в новой редакции и дополняется подробным комментарием и послесловием переводчика и редактора.